Hoy GWhere está traducido en :
Ud. puede releer estas traducciones con fines de corregir algunos errores (de tipeo, mala interpretación, ...).
Igualmente se puede traducir GWhere en otro idioma. Para hacer esto debe copiar el archivo po/GWhere.pot (disponible en las fuentes de GWhere) a xx.po. Donde xx es el identificador del idioma, por ejemplo :
Tradúzcalo y envíe el archivo traducido al proyecto GWhere.
Es posible usar algunos programas de traducción como KBabel para traducir el archivo a través de la interfaz gráfica del usuario.
Se debe completar el encabezado del archivo con sus coordenadas y traducir el archivo como se indica :
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
"Project-Id-Version: 0.0.19\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-27 00:12GMT\n"
"Last-Translator: Sébastien LECACHEUR <zero@gwhere.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/Interface.c:51
msgid "GWhere"
msgstr "GWhere"
#: src/support.c:118
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Ne peut pas trouvé le fichier pixmap: %s"
#: src/support.c:125
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Erreur pendant le chargement du fichier pixmap: %s"
#. This version is unknow
#: src/Catalog.c:65 src/Catalog.c:71 src/Catalog.c:78 src/Catalog.c:112
#: src/Catalog.c:119 src/Catalog.c:170 src/Catalog.c:244
msgid "Load file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/Catalog.c:65
msgid "Error : can't open this file."
msgstr "Erreur : ne peut pas ouvrir ce fichier."
#: src/Catalog.c:71
msgid "Error : can't read the file version."
msgstr "Erreur : ne peut pas cette version de fichier."
#: src/Catalog.c:78
msgid "Error : it's not a GWhere file."
msgstr "Erreur : ce n'est pas un fichier GWhere."
#: src/Catalog.c:112
msgid "Error : this GWhere version file is unknow."
msgstr "Erreur : cette version de fichier GWhere est inconnue."
La línea msgid "..." no debe ser modificada debido a que es la frase de origen. La línea msgstr "" es la que se debe completar.